飛入菜花無處尋的上一句及其原文翻譯
在現實生活或工作學習中,大家對詩句都不陌生吧,下面是小編精心整理的飛入菜花無處尋的上一句及其原文翻譯,歡迎大家分享。
飛入菜花無處尋的上一句是:
兒童急走追黃蝶。
原句是:兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
意思是:小孩子飛快地奔跑著追趕黃色的蝴蝶,可是蝴蝶突然飛入菜花叢中飛入菜花無處尋的上一句及其原文翻譯,再也找不到了。
這句話出自楊萬里的《宿新市徐公店》,原文如下:
籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。
兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。
【古詩注釋】
①籬:籬笆。
②疏疏:稀疏。
③徑:小路。
④陰:樹葉茂盛濃密而形成的樹蔭。
⑤急走:奔跑。
【古詩詩意】
籬笆稀稀落落,一條小路通向遠方,樹上的花瓣紛紛飄落,卻還尚未形成樹陰。
小孩子飛快地奔跑著追趕黃色的蝴蝶,可是蝴蝶突然飛入菜花叢中,再也找不到了。
【古詩賞析】
這首詩是描寫農村早春風光的,詩人把景物與人物融為一體描繪,別有情趣。
第一句是純景物的靜態描寫。籬笆和小路,點明這是農村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態,顯見其中有間隔,才能看見籬笆外面的山道。“一徑深”,表明山道只有一條,并且很長很長,延伸向遠方。寬廣的籬落與窄小的一徑相對照,稀稀疏疏與綿綿長長相對照,互相映襯,突出了農村清新與寧靜。
第二句也是純景物的靜態描寫。路旁,樹枝上的桃花、李花已經落了,但樹葉還沒有長得茂密,展示出農村自然、樸素的風貌。
第三句是人物動態描寫。“急走”與“追”相結合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。
第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無處尋了。讀者可以想象,這時兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態,以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現出兒童們的天真和稚氣。
本詩通過對春末夏初季節交替時景色的描寫,體現了萬物勃發的生命力。全詩所攝取的景物極為平淡,所描繪人物的活動也極為平常,但由于采取景物與人物相結合,動靜相間的寫作手法,成功地刻畫出農村恬淡自然,寧靜清新的早春風光。
【作者簡介】
楊萬里(1127年10月29日—1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋大臣,著名文學家、愛國詩人,與陸游、尤袤、范成大并稱“南宋四大家”、“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學者稱其為“誠齋先生”。
紹興二十四年(1154年)進士,歷知奉新縣、國子博士、太常博士、廣東提點刑獄、太子侍讀、知筠州等職。宋光宗時,召為秘書監,出為江東轉運副使。官至寶謨閣直學士,封廬陵郡開國侯。開禧二年(1206年)病逝,年八十。追贈光祿大夫,謚號“文節”。
楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。
【飛入菜花無處尋的上及其原文翻譯】相關文章:
飛入菜花無處尋的前一句10-25
飛入菜花無處尋的前一句是什么11-26
酬樂天揚州初逢席上見贈原文、翻譯及賞析11-26
論語六則原文及翻譯11-26
孫權勸學原文及翻譯02-02
鵲橋仙原文、翻譯及賞析12-14
石鐘山記原文及翻譯10-24
木蘭詩原文翻譯及賞析10-09
雖有嘉肴的原文及翻譯11-25
詩經板原文翻譯及賞析10-24