<bdo id="cmp0s"></bdo>
    <ol id="cmp0s"></ol>
  1. <tr id="cmp0s"></tr>

    <abbr id="cmp0s"><menu id="cmp0s"><input id="cmp0s"></input></menu></abbr>
    <blockquote id="cmp0s"><strike id="cmp0s"></strike></blockquote>

  2. 国产三级久久精品三级,亚洲成在人线在线播放无码 ,91精品国产自产在线老师啪l,中文字幕免费不卡在线视频,高清欧美性猛交xxxx黑人猛交 ,亚洲bt欧美bt精品,婷婷网址,真实国产乱子伦对白在线播放

    易被誤解的商務英語詞結

    時間:2022-10-10 13:46:48 商務英語

    易被誤解的商務英語詞匯總結

      例一:floating

    易被誤解的商務英語詞匯總結

      It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.

      世界各國又恢復浮動匯率就不足為奇了。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價了。

      Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.

      統保單對出口貿易至關重要。它實際上是貨物保險中的一種便利的辦法,特別適合于分不同的時間出口的一批類似貨物,如,當被保險方根據獨家代理協議書向國外的進口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設立分支機構時。

      注解:

      floating在上述兩個句中的意思完全不一樣。floating exchange rate 意為"浮動匯率",即可自由浮動,完全受市場力量決定的匯率制度。而 floating policy 則指用以承保多批次貨運的一種持續性長期保險憑證,常譯為"統保單"。

      例二:confirm

      Wed like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production.

      很高興通知您,我們的回樣將于本周末用DHL特快專遞給您,請盡快確認,以便我們開始大批生產。

      Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit available by sight draft.

      付款方式為 1O0% 即期、保兌、不可撤消信用證。

      注解:

      confirm一詞在這兩句話的意思也不一樣。在第一個句子中,confirm 的意思是"確認"。在第二個句子中,confirmed L/C 應翻譯為"保兌信用證",即指一家銀行所開的由另一家銀行保證兌付的一種銀行信用證。

      例三:negotiable

      Part time barman required. Hours and salary negotiable.

      招聘兼職酒店保安,工作時間和薪水面議。

      This Bill of Lading is issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

      所簽發的提單為可轉讓的,故只要在提單上背書, 便確定了貨物和持票人的所有權。

      注解:

      在第一句話中,negotiable 的意思是"可商議的",在第二句話中的意思則是"可轉讓的","可轉讓提單"經過背書后即可將所有權轉讓給他人,值得注意的是,negotiating bank 則是議付銀行,即購買或貼現匯票的銀行。

    【易被誤解的商務英語詞結】相關文章:

    誤解詩歌10-20

    誤解的近義詞11-04

    誤解的近義詞09-02

    有關誤解的作文01-18

    誤解優秀作文02-07

    被人誤解作文11-27

    被人誤解作文02-06

    有關誤解作文01-18

    我被誤解作文01-17

    煙花易冷,人生易逝作文10-24

    主站蜘蛛池模板: 丝袜诱惑av91在线观看| 日韩高清亚洲日韩精品一区二区 | 蜜臀av在线不卡一区| 久久香蕉国产线观看精品91| 精品视频一区二区| 99麻豆久久久国产精品免费| 日本高清无码| 公车上拨开她湿润的内裤的视频| XXXX国产| 久久超碰97中文字幕| 熟妇人妻无码中文字幕老熟妇| 亚洲激情一区二区| 亚洲口爆| 国产成人精品无码一区二| 操丝袜美腿在线播放网站上| 国产线播放免费人成视频播放| 国产精品无码久久久久久| yy19影院| 亚洲小视频网站| 91豆花视频18| 精品一区二区三区国产在线观看| 国产日韩欧美亚欧在线| 欧美老熟妇色XXXXX性| 国产在线不卡一区二区三区| 国产在线精品香蕉综合网一区 | 春药高潮抽搐流白浆在线观看| 国产精品乱码人妻一区二区三区 | 污视频在线观看免费| 精品婷婷色一区二区三区蜜桃| 琪琪777午夜理论片在线观看播放| 国产精品无码无需播放器| 亚洲精品综合在线影院| 亚洲av鲁丝一区二区三区黄| 国产交换配乱吟播放免费| 91在线视频观看| 亚洲无码视频在线| 国产精品不卡无码AV在线播放| 欧美专区日韩视频人妻| 精品乱码一区二区三区四区| 无码人妻精品一区二区三区在线| 夜夜嗨av一区二区三区|