容易用錯的商務(wù)英語詞匯
導(dǎo)語:在商務(wù)英語詞匯的應(yīng)用中,對商務(wù)人員的專業(yè)性和口語要求是比較高的,通常我們會犯幾種常見的錯誤,比如重音音節(jié)的混亂、詞性的誤用、單復(fù)數(shù)傻傻分不清楚、口語與專業(yè)術(shù)語不分場合使用等等,下面小編為大家整理了一部分容易用錯的商務(wù)英語詞匯,歡迎大家閱讀。

容易用錯的商務(wù)英語詞匯一:單詞的拼寫和重音錯誤
范例1:Personal VS Personnel
細(xì)心的同學(xué)應(yīng)該可以注意到,有些單詞的重音不同,所表達(dá)的意思就不一樣,例如:
"Personnel"是個名詞意思是公司的職員。
"Our company has the best personnel in the industry."重音落在單詞的末尾。
"Personal"是個形容詞意思是私人或是個人。
"I'm requesting a day of annual leave for personal reasons."重音容落在單詞的開頭。
如果你不仔細(xì),你就可能說成"personal meeting"而不是"personnel meeting."
范例2:executive VS execute
"executive"是公司的管理人員。如果你正在向訪客或是客戶介紹你公司的'高層executives,vipabc外籍顧問提醒,要特別注意單詞的發(fā)音!
如果你將重音落在 "u"上,那么"executive"馬上就聽起來像"execute" ,意思可千差萬別,翻譯為“將某人殺死或判死刑”,這樣很容易把客戶嚇跑的。
容易用錯的商務(wù)英語詞匯二:小小“s ”的重要性
范例:Headquarters VS Headquarter
這種錯誤還是體現(xiàn)在心細(xì)上面,許多人經(jīng)常把 "headquarters" 這個單詞的 "s" 漏掉。 Headquarters實際上是個單數(shù)名詞翻譯為“公司的'總部”。
例句:"I'm going to headquarters this weekend to meet with the CEO."
Headquarters 是個比較特殊的單詞,注意觀察它是以 "s" 結(jié)尾的。看起來像是個復(fù)數(shù)名詞。但是如果漏掉 "s" ,那么headquarters就詞性就改變了,便成為一個動詞,"to headquarter" 。
在另一方面,許多人在 information 后加上了 "s"。但是信息是個不可數(shù)名詞(它沒有復(fù)數(shù)名詞)。
容易用錯的商務(wù)英語詞匯三:口語與正式語的正確使用
范例:if VS whether
if和whether常常互換使用。如果條件是yes/no的,那么兩個詞都可以使用:
I wonder whether/if Jim will finish the project on time? 我想知道Jim能否按時完成任務(wù)?
在這種情況下,whether聽起來更正式點,所以你得考慮到聽眾以及你想達(dá)到的效果。
如果想描述一個條件的時候,使用if。
If you hit your monthly target, I’ll increase your bonus。如果你達(dá)到了月度銷售目標(biāo),我就增加你的獎金。
這種用法是正確的。條件就是達(dá)到銷售目標(biāo),增加獎金是結(jié)果。
Whether you are able to hit your monthly target is totally up to you。無論你能否達(dá)到月度銷售目標(biāo),這完全取決于你自己。
這就不是一個表示條件的'句子(除非你希望員工從中領(lǐng)會到這是一個關(guān)乎職業(yè)前景的潛在條件)。
【容易用錯的商務(wù)英語詞匯】相關(guān)文章:
商務(wù)英語詞匯大全10-16
常用商務(wù)英語詞匯解釋09-16
商務(wù)英語詞匯層面的語域標(biāo)志分析論文10-29
容易的近義詞07-20
顏色的英語詞匯10-22
托福的英語詞匯10-22
中考英語詞匯10-15
小學(xué)英語詞匯10-15
中級英語詞匯10-13
顏色英語詞匯07-06