怎么寫英語讀書筆記指導(dǎo)
怎么寫英語讀書筆記篇一:英語讀書筆記格式

1stBook
Name(書名):TheAdventureofTomSawyerAuthor(作者):MarkTwain
PublishingHouse(出版社):ForeignLanguageTeachingandResearchPressMainCharacters(主要人物):
Words(生詞):
Sentences(優(yōu)美句子):
Myidea(我的感想):Afterreading,Ithinkthat...
2ndBook
怎么寫英語讀書筆記篇二:大學(xué)英語課程讀書筆記格式模板
ReadingNotes
Course:CollegeEnglish:IntensiveReadingIIITerm(學(xué)期):2014-2015-1
Name:WangTao(王濤)
Class(班別):Chinese13,GroupB
StudentID(學(xué)號(hào)):
Date:2014.12.22
請(qǐng)?jiān)凇癗ame”處填寫真實(shí)姓名;在“Class”處補(bǔ)充班級(jí)號(hào),如“Chinese131”;在“StudentID”處填寫學(xué)號(hào)。
ReadingNote1
TheTitleoftheArticleorBook(文章標(biāo)題或書名):TheGreatTrialThesourceofthematerial(文章出處):
(此處空一行)
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA.(此處寫英文正文)
ReadingNote2
TheTitleoftheArticleorBook(文章標(biāo)題或書名):
Thesourceofthematerial(文章出處):
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA.(此處寫英文正文)
以此類推
例如:
ReadingNote1
TheTitleoftheArticleorBook(文章標(biāo)題或書名):TheGreatTrial
Thesourceofthematerial(文章出處):克里斯托弗·波特菲爾德編.讀《時(shí)代周刊》學(xué)英文之社會(huì)·人物.譯林出版社,2011版,第4頁(yè).
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA.
內(nèi)容與格式要求:
1.用英文完成5篇300-500字的讀書筆記。選取英語為母語的作者寫作的雜志或圖書中的文章作為閱讀對(duì)象寫作。
2.讀書筆記的內(nèi)容:(1)閱讀內(nèi)容的簡(jiǎn)介;(2)自己的觀點(diǎn)或評(píng)論。
3.每篇讀書筆記的標(biāo)題用“ReadingNote1,2…”,字體為小三號(hào)TimesNewRoman字體加粗居中。
4.文章標(biāo)題、出處和正文部分用小四號(hào)TimesNewRoman字體,單倍行距。
5.作業(yè)截止日期:2014年12月22日。
6.統(tǒng)一用A4紙雙面打印。
7.完成后請(qǐng)刪除所有紅色和藍(lán)色部分字跡,并保持第一個(gè)讀書筆記“ReadingNote1”在整個(gè)文檔的第二頁(yè)(即封面頁(yè)之后)。
1
怎么寫英語讀書筆記篇三:翻譯讀書筆記
1。對(duì)耶穌(天主也一樣)用adore,對(duì)圣母、對(duì)圣人只能用venerate。在早期基督徒成為saint,不能譯為“圣人”。后來的圣人也不能譯為“圣徒”。
2!笆震B(yǎng)”(adopt)和“領(lǐng)養(yǎng)”(foster)一個(gè)兒童有分別。收養(yǎng)可以當(dāng)自己的子女;領(lǐng)養(yǎng)是把孩子帶大,重在照顧,可以停止。
3。照天主教說,天使有九級(jí),第六級(jí)Powers,《英漢大詞典(陸谷孫主編)》注為“掌權(quán)天使”,《英漢辭!纷鳌爱惸芴焓埂保熘鹘虅t為“大能天使”(王昌祉神父《天主教教義詞匯》)。
附天使九級(jí)(百度百科):
上三級(jí)-——神圣的階級(jí)
熾天使——撒拉弗——Seraphim
智天使——基路伯——Cherubim
座天使——托羅努斯——Thrones(Ofanim)
中三級(jí)——子的階級(jí)
主天使——托米尼恩斯——Dominions
能天使——衛(wèi)爾特斯——Virtues
力天使——帕瓦斯——Powers
下三級(jí)——圣靈的階級(jí)
權(quán)天使——普恩斯巴利提斯——Principalities
大天使——阿克安琪兒——Archangels
天使——安琪兒——Angels
4。moralprinciples≠道德原則,(他是)顧道義(的人),(他)守道義
motionlesswater≠不流動(dòng)的水,止水
abridgedversion≠省略了的本子,節(jié)本
therimofabowl≠碗邊,碗口
absentfromwork≠工作時(shí)不在場(chǎng),缺勤
abundantgrowthofweeds≠長(zhǎng)了大量野草,野草滋生(蔓生)
commercialdealings≠商業(yè)活動(dòng),生意
5。tobuyoncredit——不是“憑信用買”,誰都知道是“賒”
toattractcustom——不是“吸引照顧”,是“以廣招徠”
criticalexamination——不是“批評(píng)的檢查”,是“推敲”
accessible——不是“容易拿到”,是“在手頭”。Makesurethefirstaidboxisaccessible應(yīng)譯為“你一定要把急救箱放在手頭”
hurtfulremarks——不是“傷人的話”,是“刻薄話”(雖然我們說“出口傷人”)Whatisyouremployment?——不是“你的職業(yè)是什么?”是“你是干哪一行的?”enduringfriendship——不是“能歷久的友誼”,是“金石交”
greatfriendship——不是“偉大的朋友”,是“摯友”
essentialinformationfortravelers——不是“供給旅客重要的訊息”,是“旅客須知”Youfascinatedthemwithyouradventure——不是“你的冒險(xiǎn)經(jīng)過迷住了他們”,是“??聽得他們?nèi)朊浴被颉??神魂顛倒”
puregold——我們通常不說“純金”,而說“足赤”,“足金”
fulfillone’sambition——不是“完成了一個(gè)人的雄心”,是“如愿以償”
Shetookthebabyinherarms——我們不說“??在臂里”,說“??在懷里”
Irescuedmyfriendfromthestorm——不是“我把我的朋友救出了風(fēng)暴”,是“我救出了我朋友,沒讓他在風(fēng)暴中受害”
Hisdogdoesn’tattack——不是“他的狗不攻擊”,是“他的狗不咬人”
someonepassingthewindow——要用“窗口”,outlookfrommywindow也一樣pronetoboast——不要說“容易夸口”,說“動(dòng)不動(dòng)就??”,文一點(diǎn)說“動(dòng)輒”mentaleffort——我們不說“精神的努力”,我們說“費(fèi)神”
6。我們很容易受到外文束縛,捆得緊了,就會(huì)忘記自己的想法、說法,跟著外文的字詞走。我們找適當(dāng)?shù)淖g文,像捉迷藏,找的辛苦。
7。owl有staringeyes,所以owl也做“凝視”!度龂(guó)演義》說張飛在長(zhǎng)坂坡“圓睜環(huán)眼”,這個(gè)“圓睜”似乎用來譯owl很好。
8。Atragedybehindit當(dāng)然是“背后有個(gè)悲劇”,不過“有段恨史”也可以吧
Topreventtrouble譯成“以防麻煩”也可以;“以免惹出麻煩”就更像中文
Anevilking(一個(gè)邪惡的國(guó)王)我們說“昏君”
Amanofhighprinciple≠一個(gè)有高尚原則的人,一個(gè)極有操守的人
Soundprinciple譯成“健全的原則”也可以,不過說“完美的操守”似乎更好,或“操守完美”
Lackofprotectionfromtheelements≠缺乏對(duì)自然力的防衛(wèi),餐風(fēng)宿雨
9。英文有英文的量詞,如ashoaloffish等。中文也有量詞,英文里沒有的,譯的時(shí)候要補(bǔ)出來,如:
awall一堵墻thisshovel這把鏟子
10。Originalpainting≠原本的畫,真跡
Tobuildacanal≠建筑一條運(yùn)河,開鑿運(yùn)河
Commonsalt≠普通的鹽,食鹽
Armadillo(犰狳)的bonyplates不是“骨板”,是“鱗片”
Basedoninsufficientordoubtfulground≠基于不充分或有疑問理由的,理由不充分或可疑的
Thecentreofthemelon(瓜當(dāng)中的部分)不就是“瓤”么?
Anunconsciousperson≠一個(gè)失去知覺的人,不省人事??
Loot的譯文是“贓物”,stolenloot不是“被劫的贓物”嗎?不妥!摆E”已經(jīng)夠了船的側(cè)叫舷,thesideofaship不能譯成“船的側(cè)邊”,英國(guó)是航海國(guó)家,船側(cè)有個(gè)字board英文flat意思是平,也是扁
切勿濫用“使”字,Therainsoakedhimtotheskin≠雨使他渾身濕透了,淋得他??;get,make,turn翻成中文要另找適當(dāng)?shù)淖?/p>
11。翻譯很多時(shí)候和思想而不是和文字修養(yǎng)有關(guān)的。
翻譯常常要妥協(xié),讓步。
12。OLiberté!OLiberté!quedecrimesoncommetentonnom!——自由!自由!多少罪惡假汝名以犯!
13。Doyouhaveafamily?——你有孩子了么?(英美人所說的family一般不包括祖輩,也不包括已成婚的子女)
Therearefriendsandfriends.——朋友跟朋友不一樣,有真朋友,也有所謂的朋友。(and也表示??同一事物質(zhì)地的優(yōu)劣不同)
Timeandtidewaitfornoman.——時(shí)光如流水,歲月不待人。(and并不只是將time和tide連接成一個(gè)并列結(jié)構(gòu),而是構(gòu)成一種比喻)
Hismotherdiedofdifficultlabor.——他母親死于難產(chǎn)。(difficultlabor意為難產(chǎn),hardlabor為苦工、累活)
14。Manypeoplesleeplateatweekends.——周末許多人睡懶覺。(sleep為持續(xù)動(dòng)詞,表示“在睡覺”)
15。It’sagoodfatherthatknowshisson.——再好的父親也未必了解自己的兒子。(這里的goodfather是一種理想的境界)
It’sagoodhorsethatneverstumbles.——好馬也有失蹄時(shí)。
It’salonglanethathasnoturning.——否極泰來
16。Heiscoming.——他回來的/他一會(huì)兒到/他馬上就到/瞧,他不是來了么
Heiseatingassoonasheopenshiseyes.——他從一睜開眼就沒完沒了的吃。(進(jìn)行時(shí)表強(qiáng)調(diào))
Heisgoingtoschooleveryday.——目前這一段時(shí)間他每天去上學(xué)。(進(jìn)行時(shí)暗示一種暫時(shí)情況:他并不是正規(guī)的學(xué)生,也許為某個(gè)目的在短期進(jìn)修)
Heisbeingpolite.——他假裝出有禮貌的樣子。(進(jìn)行時(shí)暗示有禮貌并不是他本來為人)
17。Attheendoftheday,it’shisresponsibility,andthere’snothingyoucando.——不管怎么說,這是他的責(zé)任??(attheendofthe
day=whenallistakenintoconsideration)
Attheendofone’srow/rope/tether=束手無策,筋疲力盡,忍無可忍
Attheendoftheroad=用壞的,完蛋了的
Attheendoftherainbow=所有愿望都能實(shí)現(xiàn)的地方
18。Theygavetheboythelie.——他們指責(zé)那男孩說謊
1)不要忽略常用詞
2)查詞典要仔細(xì),根據(jù)上下文從詞典列的所有釋義中挑選最合適的
19。Youaretellingme.——我早就知道,不用你告訴我/這還用你說么?
Tellmeanother.——我不信這件事
I’mtellingyou.——注意聽我說(這是很重要的)
Icantellyou——真的,我敢斷定
Itellyouwhat——我有個(gè)主意
Tellitlikeitis——老實(shí)說
Youcannevertell——誰也不知道
Don’ttellmeyoudon’tknow——你還能不知道?/我不信你會(huì)不知道
Don’tlethimtellyouthat——千萬別信他
Tellme,itwasamisunderstanding——這肯定是一場(chǎng)誤會(huì)吧?
Youtellme,youloveme——你許愿你愛我
Nowyoutellme——為什么不早告訴我?
Hecouldn’ttellhimselfwhyhehadkeptupallthephotos——他自己也解釋不清楚??Tellittomarines/Sweeney——才沒那樣的事兒呢(原來說horsemarines。Marine表示海軍陸戰(zhàn)隊(duì),一般不騎馬,horsemarine意為莫須有的事物;Sweeney一詞源于英國(guó)作家GeorgeDibdinPitt所著劇本中主人公的名字)
20。Don’tcoughmorethanyoucanhelp——除非忍不住,盡量不要咳嗽
It’smorethanyouneedtoknow——你不一定需要知道
21。Ihavenoopinionofthatyoungman——我覺得那個(gè)年輕人不怎么樣(havenoopinion意為不大理會(huì),不大佩服;havenoidea意為不了解)
22。逆譯
Studentradicals激進(jìn)的學(xué)生innermostChina中國(guó)內(nèi)地
RuralAmerica美國(guó)農(nóng)村gunsalutes禮炮
Newspaperclippings剪報(bào)consumerdurables耐用消費(fèi)品
Policeprofessionals職業(yè)警察conferencetelephone電話會(huì)議
Lovetriangle三角戀愛
23。翻譯是創(chuàng)作的藝術(shù),也是思想的科學(xué)。
24。其實(shí)翻譯長(zhǎng)句,有時(shí)要費(fèi)很多心思,作種種安排,把原文的意思、感情、事理用中國(guó)人習(xí)慣的說法表達(dá)出來。常常連極簡(jiǎn)單的句子都很費(fèi)神。英文的意思并不難懂,可是照字面譯出來的中國(guó)人不懂。我們改變說法,要特別小心。如果只顧中文明白流暢,譯出來和原文大不相同,也犯大忌。
25。(喜歡這句,再來遍完整版)我們很容易受到外文束縛,捆得緊了,就會(huì)忘記自己的想法、說法,跟著外文的字詞表。我們找適當(dāng)?shù)淖g文,像捉迷藏。大多數(shù)譯者懶得去找,照原文字面譯,讀者懂不懂、讀來舒服不舒服,他們不管,反正把外文翻出來就是了。只是少數(shù)認(rèn)真的不肯馬虎,他們要譯文譯得像中文,要讀者讀起來舒服。這種譯者自討苦吃,作興別人并不感激他。不過,讀者是最公正的人,他們會(huì)欣賞像中文的譯文。認(rèn)真翻譯久了,自己也有進(jìn)步,否則譯一輩子也只是個(gè)翻譯匠。
26。每人的譯文里有他自己,其實(shí)也非他不可。也可見這是半創(chuàng)作,是重寫。譯文好過原文,確也不免;不如原文,往往如是。
【怎么寫英語讀書筆記指導(dǎo)】相關(guān)文章:
小升初英語作文怎么寫11-27
駱駝祥子讀書筆記怎么寫11-27
英語寫作指導(dǎo)精選10-13
關(guān)于幸福的英語作文怎么寫10-13
英語寫作:致詞該怎么寫10-13
英語寫作過渡句怎么寫10-27
中考英語看圖作文怎么寫呢?11-27