陶潔談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)方法
英語(yǔ)專家陶潔談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)方法

學(xué)習(xí)英語(yǔ)跟做任何學(xué)問(wèn)一樣,沒(méi)有捷徑可走,不下苦功夫是不行的。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)首先要打好基礎(chǔ)。從語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)做起,多聽(tīng)錄音多模仿,一定會(huì)有收益。學(xué)習(xí)語(yǔ)言有一個(gè)積累過(guò)程,在聽(tīng)、說(shuō)、寫、讀四項(xiàng)基本技能中,閱讀是關(guān)鍵。應(yīng)該大量閱讀簡(jiǎn)寫本文學(xué)名著和其他簡(jiǎn)易讀物,培養(yǎng)對(duì)英語(yǔ)的感性認(rèn)識(shí),了解英語(yǔ)社會(huì)的文化背景知識(shí)。如果把自己感興趣的文章或詩(shī)歌或名篇背下來(lái),那對(duì)以后寫地道的英語(yǔ)會(huì)有很大的好處。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)是為了使用。在大量閱讀的基礎(chǔ)上,要想方設(shè)法使用自己學(xué)到的東西。最簡(jiǎn)便的方法是使用英語(yǔ)復(fù)述自己感興趣的閱讀材料和用英語(yǔ)寫日記。這兩種辦法可以促使我們?cè)陂喿x時(shí)有意識(shí)的尋找我們想用的語(yǔ)言素材和表達(dá)方式,而長(zhǎng)期堅(jiān)持的結(jié)果會(huì)提高我們理解原文的能力和用英語(yǔ)正確表達(dá)思想的能力。
林語(yǔ)堂學(xué)習(xí)英文要訣
林語(yǔ)堂先生(1895-1976),以現(xiàn)代文學(xué)家、翻譯家和英語(yǔ)通著名,他一生共出版中文集三種,英文著作36種。他從中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)的實(shí)際出發(fā),提出了一系列的英語(yǔ)教學(xué)方法和英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,至今仍然值得我們借鑒。
學(xué)習(xí)英文要訣:
一、學(xué)英文時(shí)須學(xué)全句,勿專念單字。學(xué)時(shí)須把全句語(yǔ)法、語(yǔ)音及腔調(diào)整個(gè)讀出來(lái)。
二、學(xué)時(shí)不可以識(shí)字為足。識(shí)之必然兼用之。凡遇新字,必至少學(xué)得該字之一種正確用法。以后見(jiàn)有多種用法,便多記住。
三、識(shí)字不可強(qiáng)記。得其句中用法,自然容易記得。
四、讀英文時(shí)須耳目口手并到。耳聞、目見(jiàn)、口講、手抄,缺一不可。四者備,字句自然記得。
五、“四到”中以口到為主要。英語(yǔ)便是英國(guó)話,如果不肯開口,如何學(xué)得說(shuō)話?
六、口講必須重疊練習(xí),凡習(xí)一字一句必須反復(fù)習(xí)誦十?dāng)?shù)次至數(shù)十次,到口音純熟為止。學(xué)外國(guó)語(yǔ)與學(xué)古文同一道理,須以背誦為入門捷徑。每謀取一二句背誦之。日久必有大進(jìn)。
七、口講練習(xí)有二忌。(一)忌怕羞。學(xué)者在課堂上怕羞,則他處更無(wú)練習(xí)機(jī)會(huì)。(二)忌想分?jǐn)?shù)。一想到分?jǐn)?shù),便怕說(shuō)錯(cuò),怕說(shuō)錯(cuò),便開口不得。最后的勝利者,還是不怕羞、不怕錯(cuò)、充分練習(xí)的學(xué)生。若得教員隨時(shí)指正,自然可由多錯(cuò)而少錯(cuò),由少錯(cuò)而純正,由純正而流利,甚至由流利而精通。此是先苦后甘之法。
八、讀節(jié)要精。讀音拼寫,皆須注意。馬馬虎虎,糊涂了事,不但英文學(xué)不好,任何學(xué)問(wèn)也學(xué)不好。
獻(xiàn)給考生背單詞最科學(xué)方法
怎樣才能把這么多單詞背下來(lái)呢?最重要的一點(diǎn),就是:如果想比別人成功,就一定要走捷徑。不要期盼自己比別人幸運(yùn),也不要指望自己比別人更聰明或者更勤奮。從智力上說(shuō),從機(jī)遇上說(shuō),自己和別人都是差不了多少的,想超過(guò)和自己差不多的人,就一定要走捷徑,捷徑,捷徑!
背單詞捷徑的第一條,就是:一定要每次都大量地背。
因?yàn)樽约翰槐葎e人聰明,所以背完單詞,別人忘掉五分之一,自己決不會(huì)比別人忘得少。然而,別人每天背十個(gè)單詞,自己卻可以背一百個(gè),忘掉五分之一,還剩八十個(gè),是別人最聰明狀態(tài)下的十倍。每天一百個(gè)是最低限。其實(shí)背到后來(lái)您會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)要求并不高,一個(gè)月后,您可能自然而然地就背到三百或者五百。
這一百個(gè)要分成四組來(lái)背,上午三十,中午十個(gè),下午三十,晚上三十。第二天早晨復(fù)習(xí)以前沒(méi)背下來(lái)的詞。背的時(shí)候,要一目十詞(注意,是十個(gè)而不是更多或更少),不要認(rèn)認(rèn)真真背,因?yàn)闆](méi)有認(rèn)認(rèn)真真的時(shí)間。一邊看一邊讀每個(gè)詞的讀音,默讀也成。看完后回憶一遍,回憶不起來(lái)的再看。這次背的目的在于留下個(gè)大概印象,下次看見(jiàn)能知道這個(gè)詞,所以背到大部分都能回憶得起來(lái)就成了,把剩下的詞單獨(dú)抄出來(lái)。
背單詞捷徑的第二條,就是:背字典!為什么要背字典呢?因?yàn)樽值渖厦總(gè)詞的解釋比較全面,而且相同字母開頭的單詞都集中在一起。不是什么字典都可以拿來(lái)背的,一定要找只包含自己想背的詞的字典。另外,最好有解釋和例句。而且,一定要有音標(biāo)!一般教材課文后面的詞匯表都是為那些認(rèn)認(rèn)真真聽(tīng)課的好學(xué)生準(zhǔn)備的,想走捷徑就千萬(wàn)不要去背那些東西。
背字典的時(shí)候,按開頭字母(Z,Y,X,Q,J,K,U)(V,W,N,O,L)(FG,IT,HM,BDE,R)(C,P,S,A)的順序背,其中C,P,S,A每個(gè)都要分三部分背。這樣背有幾個(gè)好處:(一)能增加成就感,提高興趣。至于為什么,您翻翻字典就明白了。(二)便于清楚地知道那些單詞已經(jīng)背過(guò),那些還沒(méi)背。(三)能先把最基本的詞先掌握。
三萬(wàn)單詞里,分為三個(gè)等級(jí):三千到四千,八千到一萬(wàn),兩萬(wàn)二到三萬(wàn)。也就是說(shuō),您得分別準(zhǔn)備三本字典。這幾個(gè)等級(jí)之間各自有非常不同的特性,所以需要分別用不同方法背。俺當(dāng)時(shí)沒(méi)有認(rèn)識(shí)到這一點(diǎn),所以在從一萬(wàn)到三萬(wàn)之間走了一段彎路,浪費(fèi)了一些時(shí)間,不然或許能突破到五萬(wàn)吧。
所以,背單詞捷徑的下面這條就有了三個(gè)分支:
背單詞捷徑的第三條,就是:和單詞多見(jiàn)面。一個(gè)單詞能不能記住,取決于和它在不同場(chǎng)合見(jiàn)面的頻率,不在于每次看著它的時(shí)間長(zhǎng)短(同樣規(guī)律也適合于泡MM)。一般想記住一個(gè)單詞,每星期要和它在“不同場(chǎng)合”見(jiàn)三到四次面。俺在上文中提到大量背的時(shí)候,不要摳某一個(gè)字記住與否就是這個(gè)意思。因?yàn)槭欠褚灰?jiàn)鐘情都是無(wú)所謂的,關(guān)鍵在于有更多不同類型的見(jiàn)面機(jī)會(huì)。不過(guò),根據(jù)要背的單詞的等級(jí)不同,增加見(jiàn)面機(jī)會(huì)的方式也有所不同。
第一個(gè)分支:瞎聽(tīng)!
三千到四千這個(gè)等級(jí),是非常常用的單詞,而且?guī)缀跄依吮磉_(dá)最基本思想所需要的一切詞匯。每篇文章中百分之八十都是這些詞匯,而且這些詞都是最基本的語(yǔ)素(或稱“詞根”),就是分割到最小無(wú)法再分割,互相之間也沒(méi)什么類似之處的東西。對(duì)付這些詞的最好方法,就是進(jìn)行大量的,不間斷的,簡(jiǎn)單的初級(jí)聽(tīng)力練習(xí)。因?yàn)殚喿x材料中,還有百分之二十其他詞匯,所以光憑這個(gè)等級(jí)的詞還看不懂那些閱讀材料。但是聽(tīng)力練習(xí)都是最基本的對(duì)話,而且發(fā)音一般很標(biāo)準(zhǔn),多聽(tīng)能夠增加單詞的重復(fù)率,而且可以為以后背八千到一萬(wàn)那個(gè)等級(jí)的詞打下語(yǔ)音基礎(chǔ)。
聽(tīng)的時(shí)候,要分精聽(tīng)和泛聽(tīng)兩部分。精聽(tīng)當(dāng)然是指每個(gè)詞都要弄懂,俺著重講一下泛聽(tīng)。泛聽(tīng)是最重要的,因?yàn)檎莆照Z(yǔ)速和語(yǔ)調(diào),以及總體印象都要靠泛聽(tīng)。而這些都是背八千到一萬(wàn)等級(jí)單詞的基礎(chǔ)。泛聽(tīng)能夠讓經(jīng)常用到的詞(也就是那些最必要掌握的詞)把您的耳朵磨出繭子來(lái),讓您模模糊糊聽(tīng)到個(gè)音就能反應(yīng)出它是什么意思。泛聽(tīng)中您聽(tīng)到的詞,才是您真正應(yīng)該記住的詞,所以別害怕精聽(tīng)的時(shí)候什么都聽(tīng)不懂。到底什么是泛聽(tīng)呢?泛聽(tīng),就是說(shuō)您聽(tīng)的時(shí)候,精神要分散,要一邊干著其他事(比如撮飯或和別人大聲討論撮飯,一邊有一搭沒(méi)一搭地聽(tīng)著。泛聽(tīng)一定要見(jiàn)縫插針,一有機(jī)會(huì)就聽(tīng)著,最好耳機(jī)不離耳朵。
而精聽(tīng)的意義就在于找出您沒(méi)聽(tīng)清的那些詞。啊哈,那就是您背過(guò)但還不熟悉的詞了。把這些詞單獨(dú)記在另外一個(gè)地方,別跟沒(méi)背下來(lái)的詞混了。泛聽(tīng)要聽(tīng)精聽(tīng)已經(jīng)聽(tīng)過(guò)的內(nèi)容。比如精聽(tīng)聽(tīng)到了第二盤磁帶,那么泛聽(tīng)就聽(tīng)第一盤磁帶,正好。提醒您一句,千萬(wàn)別拿英語(yǔ)廣播當(dāng)自己的聽(tīng)力教材!
第二個(gè)分支:狂看!
八千到一萬(wàn)這個(gè)等級(jí),基本包含了剩下的百分之二十。這些單詞在聽(tīng)力教材里很難找到。但是,可不要停止聽(tīng)的練習(xí)呦,因?yàn)槁?tīng)能鞏固您的語(yǔ)調(diào)感覺(jué),而這是背這個(gè)等級(jí)單詞的一個(gè)關(guān)鍵。不過(guò),背這個(gè)等級(jí)的詞,需要在聽(tīng)以外增加看的內(nèi)容。
看,同樣要分精讀和泛讀兩種。就象聽(tīng)一樣,也是泛讀更重要一些。泛讀要挑不太長(zhǎng),能有耐心看完的文章,而且看不懂的詞不要太多,一篇文章有兩三個(gè)不認(rèn)識(shí)的就足夠了。千萬(wàn)不要一上來(lái)就看英語(yǔ)報(bào)刊雜志小說(shuō),那些東西不但很難看懂,而且看懂了也對(duì)背單詞沒(méi)什么促進(jìn)作用。
泛讀也需要大量練習(xí),只要您有耐心,又有足夠時(shí)間,就一直看下去吧!看的時(shí)候不要仔細(xì)閱讀,掃一眼明白個(gè)大概意思就成了,然后把這一眼沒(méi)看懂的詞畫上記號(hào),別琢磨它是什么意思,繼續(xù)掃描吧!全部看完之后,回頭再看這些單詞,有的可能已經(jīng)想起來(lái)了,有的....還沒(méi)想起來(lái)?那就查查字典,要是自己還沒(méi)背過(guò),就扔掉它,要是已經(jīng)背過(guò)了,就單獨(dú)抄下來(lái)吧,和聽(tīng)力練習(xí)中沒(méi)聽(tīng)出來(lái)的詞放在一起。
閱讀使我受益匪淺
學(xué)習(xí)英語(yǔ)要循序漸進(jìn),不能急于求成。要切實(shí)的提高英語(yǔ)水平,就要扎扎實(shí)實(shí)地從基礎(chǔ)抓起。 聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫四個(gè)方面是學(xué)好英語(yǔ)的基礎(chǔ),都很重要。但我的體會(huì)是: 以閱讀為基礎(chǔ),帶動(dòng)各方面全面提高。
對(duì)閱讀來(lái)說(shuō),我覺(jué)得材料的選取非常重要。我開始選用的是《英語(yǔ)快速閱讀》,后來(lái)也用過(guò)《高級(jí)英語(yǔ)閱讀教程》上下兩冊(cè)。因?yàn)檫@兩套書體裁多樣,篇幅長(zhǎng)短適宜,而且介紹了一些快速閱讀的方法,并配有相應(yīng)的測(cè)試題。
我的方法是:第一遍采用快速閱讀,即記下起止時(shí)間,在讀的過(guò)程中注意力高度集中,利用眼睛的掃視來(lái)提高閱讀速度;對(duì)于個(gè)別生詞先跳過(guò)去,而著重于對(duì)全篇中心意思的理解。 第二遍,再仔細(xì)通讀全文,在這個(gè)過(guò)程中學(xué)習(xí)新的單詞及一些固定搭配和習(xí)慣用法,并仔細(xì)體會(huì)精彩的語(yǔ)句。 這樣,可以充分的利用閱讀材料,擴(kuò)充詞匯,增強(qiáng)語(yǔ)感,擴(kuò)大知識(shí),做到一舉多得。
閱讀,是擴(kuò)大和鞏固詞匯量的好方法。剛進(jìn)入大學(xué)時(shí),我覺(jué)得自己的詞匯量太小,急于要擴(kuò)大詞匯量。 我曾嘗試過(guò)背詞匯手冊(cè),但很快就覺(jué)得這樣做既費(fèi)時(shí)費(fèi)力,又枯燥乏味,而且由于只機(jī)械的記住了單詞的含義,缺乏語(yǔ)言環(huán)境,又不能及時(shí)鞏固,所以遺忘相當(dāng)高。 后來(lái)我采用了這種“字不離句”的在閱讀中積累詞匯的方法。因?yàn)橥ㄟ^(guò)上下文來(lái)理解,詞義記的清楚,而且理解準(zhǔn)確。 我把這些單詞積累到單詞本上,放在身邊,利用一些零散時(shí)間反復(fù)記憶,加深印象。
如果長(zhǎng)期堅(jiān)持閱讀,又會(huì)在閱讀過(guò)程中鞏固記憶單詞,同時(shí)再學(xué)習(xí)新的單詞。這樣滾雪球似的向前發(fā)展,不知不覺(jué)中詞匯量就擴(kuò)大了,而且也能記得牢靠。 我使用這樣的閱讀方法,通過(guò)第一遍的快速閱讀,鍛煉了閱讀速度,逐漸養(yǎng)成了良好的閱讀習(xí)慣。 當(dāng)我拿到一篇英文材料,首先很快的閱讀一遍,腦子中馬上反映出文章的大意。這樣的閱讀習(xí)慣對(duì)我的幫助很大。 比如,我們專業(yè)課中用的英文原版材料不可能有足夠的時(shí)間一字一句的通讀,但又必須快速而準(zhǔn)確的抓住每個(gè)章節(jié)的主旨,我學(xué)到的快速閱讀的方法就幫了我的大忙。
再比如,在英語(yǔ)測(cè)試中遇到的閱讀理解部分,在規(guī)定的有限時(shí)間內(nèi)讀完數(shù)篇文章及做完數(shù)道題,有時(shí)就會(huì)感到時(shí)間不夠用,或把文章讀完一遍,腦子中缺乏文章的輪廓,對(duì)有關(guān)中文章主旨的一些問(wèn)題回答不上來(lái)。 由于我堅(jiān)持閱讀練習(xí),鍛煉了閱讀速度和理解能力,所以,答這類的問(wèn)題就得心應(yīng)手了。 經(jīng)過(guò)這樣閱讀過(guò)的一些精彩篇章,我還把他們拿來(lái)作為朗讀的材料。利用早晨課間的二十分鐘,大聲朗讀。 在讀的過(guò)程中,充分注意語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)。為了做好這幾個(gè)方面,我也把讀和聽(tīng)結(jié)合起來(lái)。 我每天利用早上、晚上的時(shí)間按時(shí)收聽(tīng)英語(yǔ)廣播,從特別英語(yǔ)節(jié)目到正常語(yǔ)速的節(jié)目,逐漸提高聽(tīng)力水平。我仔細(xì)揣摩播音員的發(fā)音,來(lái)指導(dǎo)自己的朗讀。 經(jīng)過(guò)反復(fù)的練習(xí),自己的語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)越來(lái)越正規(guī),朗讀得也比較流利,這樣反過(guò)來(lái)又能促進(jìn)在聽(tīng)的過(guò)程中跟上人家的速度,能正確理解對(duì)方所表達(dá)的內(nèi)容。 總之,朗讀和聽(tīng)力是相輔相成的、相互促進(jìn)的。僅僅做到讀的流利是不夠的,還要學(xué)會(huì)說(shuō),會(huì)表達(dá)自己。我覺(jué)得朗讀得多了,聽(tīng)得多了,不知不覺(jué)說(shuō)的能力就提高了。當(dāng)然,重要的還是自己要主動(dòng)尋找說(shuō)的機(jī)會(huì),多多鍛煉。 通過(guò)閱讀,也培養(yǎng)了我的語(yǔ)感。語(yǔ)感是一種抽象的東西,要靠大量的接觸這種語(yǔ)言,在實(shí)踐中培養(yǎng)。
在閱讀中,我細(xì)心體會(huì)原文中的語(yǔ)言用法、特點(diǎn)。特別是閱讀一些原版英文報(bào)刊雜志,這種大量的泛讀,更有利于語(yǔ)感的培養(yǎng)。 對(duì)于一些地道的原文材料,比如《新概念英語(yǔ)》第三冊(cè)中的一些文章,我把它們背誦下來(lái),也受益不少。這些對(duì)于我的寫作方面也有很大幫助。我平時(shí)練習(xí)寫作文并不多,但有了在閱讀中打下的良好基礎(chǔ),所以提筆寫來(lái)并不覺(jué)得困難。 我從英語(yǔ)閱讀中受益匪淺,最重要的一點(diǎn)是:要堅(jiān)持不懈。
英語(yǔ)學(xué)習(xí)三點(diǎn)法
“英語(yǔ)三月通”、英語(yǔ)速成法之類的文章、小冊(cè)子曾經(jīng)使許多青年為之欣喜莫名,如獲至寶。
英語(yǔ)三個(gè)月就能學(xué)通了嗎?英語(yǔ)究竟能不能速成?任何一個(gè)語(yǔ)言學(xué)家都會(huì)回答:不可能。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)沒(méi)有什么速成的路子。但是,學(xué)英語(yǔ)要注意方法,靠一天到晚背書,天下的書這么多,你背得了嗎?靠埋頭于題海探寶,泛濫成災(zāi)的習(xí)題書多如?@牛充棟,你做得完嗎?靠起早帶晚開著收音機(jī)聽(tīng)國(guó)外英語(yǔ)廣播,而不讀報(bào)不看書不注意積累語(yǔ)音、語(yǔ)言知識(shí),你能聽(tīng)得懂嗎?有一位碩士研究生曾對(duì)我說(shuō):“我連續(xù)原了七年之久的國(guó)外英語(yǔ)新聞廣播,現(xiàn)在還是上不了什么臺(tái)階,始終是那種樣子!边@種靠硬著頭皮練習(xí)聽(tīng)力的精神確實(shí)可嘉,但是他沒(méi)有找到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的方法。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)要注意三點(diǎn),那就是我所說(shuō)的三點(diǎn)法:
第一,要密切注意某些單詞的特殊功能。
第二,要不斷擴(kuò)大對(duì)詞組的識(shí)別能力和運(yùn)用能力。
第三,要大量積累英語(yǔ)各種句型。
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的廣大青年,由于受到測(cè)評(píng)表達(dá)法的干擾,常常喜歡“對(duì)號(hào)入座”,即逐字理解英語(yǔ),這是最常見(jiàn)的弊病之一。有的青年則過(guò)于注意單詞、認(rèn)為單詞量愈多,英語(yǔ)就愈能看得懂。其實(shí),這些方法都不成其為方法。
有一篇關(guān)于蘇聯(lián)亞美尼亞大地震報(bào)導(dǎo)的文章,刊登在某一國(guó)外雜志上,其中有一句話是這樣的:“The horror can hardly be overstated." 有些研究生把這句話譯成:“恐懼幾乎不可能被人們夸大其詞!毖韵轮,恐懼雖然有那么一些,但是不算是太大的恐懼。這種理解就是屬于“對(duì)號(hào)入座” 毛病。還有"You cannot eat too much." 等句子,相當(dāng)多的人譯為:“你不能吃得太多。”其實(shí)以上兩句是同一句型的不同表達(dá)法。前者應(yīng)理解為“地震帶來(lái)的慘狀再怎樣形容都不算過(guò)分”,等于the horror is beyond description; 后者意為“你盡量多吃一點(diǎn)!
有一位名叫Sidney Shapiro 的外國(guó)朋友,曾對(duì)我國(guó)某一外文報(bào)刊的用詞有當(dāng)提出中肯的意見(jiàn)。這位朋友認(rèn)為,malpractice 不能一概用來(lái)指某些干部的濫用職權(quán)或違法亂紀(jì)。有關(guān)這種行為的用字,應(yīng)該使用 misfeasance 或者 malfeasance, 而malpractice 僅指玩忽職守、治療失當(dāng)?shù),純屬一般公民的民事失誤而已。
某些單詞的概念性很強(qiáng),有其習(xí)慣性。中央電視臺(tái)在播放《沙特林那計(jì)劃》的廣播節(jié)目中,告訴觀眾“破壞某人的計(jì)劃”的“破壞”常用“ruin, wreck, undermine等字,而根本不用destroy。我看,這樣教英語(yǔ),方法甚為得當(dāng)。至少,您可以從中看到,單詞絕不是孤立的語(yǔ)言建筑材料。
下面兩句話都屬于錯(cuò)句,因?yàn)樽髡卟涣私?facilitate 這個(gè)特殊單詞的功能。
1. learning foreign languages has been facilitated by recording machines. (錄音機(jī)為學(xué)習(xí)外語(yǔ)提供了方便)
2. Housework is facilitated with the advent of modern inventions. (隨著現(xiàn)代化發(fā)明的出現(xiàn)簡(jiǎn)化了家務(wù)事)
首先,facilitate 這個(gè)字,要求用動(dòng)名詞作賓語(yǔ),二者之間往往形成習(xí)慣搭配。其次,這個(gè)字幾乎不用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。因而兩句應(yīng)改寫為:
1. Recording machines facilitate learning foreign languages.
2. Modern inventions facilitate housework.
當(dāng)然象這樣寫也是錯(cuò)句:
It was she who facilitated office work.
因?yàn)槿俗鳛橹髡Z(yǔ)根本不能使用facilitate 這個(gè)字。
某些單詞的特殊用法要用很大的氣力去學(xué)。有人說(shuō),“我講的英語(yǔ)外國(guó)朋友都能聽(tīng)懂,何必過(guò)于講究!笔堑模缒銓(duì)外國(guó)朋友說(shuō):"This apple is very nice to be eaten." 我看,任何一個(gè)講英語(yǔ)的外國(guó)朋友都能聽(tīng)懂,而且懂得很。可是人家可不這樣說(shuō),人家在nice后面壓根兒不使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),不信試試瞧!同樣,我這一輩子也從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)見(jiàn)過(guò)一個(gè)中國(guó)人說(shuō):“這只蘋果吃起來(lái)大大的好!边@句話誰(shuí)都能聽(tīng)得懂,就是感到不像中國(guó)語(yǔ)。
值得注意的是1987年全國(guó)高等院校統(tǒng)一招生考試的 MET 試題。其中有一則選擇題:45. Put on more clothes, You_________be feeling cold with only a shirt on.
(A. can B. could C. would D. must)
據(jù)我所知,很少有人真must, 因此丟分的人很多。這就牽涉到詞組問(wèn)題:
can be 解釋往往是“有時(shí)候會(huì)變得”;could be 和 would be 僅僅是時(shí)態(tài)問(wèn)題、語(yǔ)態(tài)問(wèn)題,而must be 這一詞組就牽涉到概念問(wèn)題!罢f(shuō)不定”這一概念在英語(yǔ)中表達(dá)時(shí),有其一定的時(shí)域概念。must be 只用在目前情況,用在過(guò)去則使用must have, 其相對(duì)的詞組則為 cannot be (恐怕不見(jiàn)得),cannot have, may not have (恐怕不至于)。這類詞組的含意,純屬 deduction 范疇。
在我國(guó),我個(gè)人認(rèn)為應(yīng)嚴(yán)格要求每位中學(xué)英語(yǔ)教師都至少學(xué)習(xí)一下《新概念英語(yǔ)》。上述詞組(帶有很強(qiáng)的時(shí)域概念)應(yīng)十分清楚地教給學(xué)生。這也是 MET 試題中較為突出的要求——測(cè)量廣義的英語(yǔ)能力。但不少人不理解命題者獨(dú)具匠心,不去作進(jìn)一步地研究。
我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)詞組(包括大量習(xí)慣用語(yǔ)),決不能依靠大量做習(xí)題來(lái)解決問(wèn)題。首先要理解,形成概念。一天到晚做 A, B, C, D 的多項(xiàng)選擇會(huì)使人的智力萎縮。不少心理學(xué)家通過(guò)實(shí)驗(yàn)指出:某種練習(xí)如果重復(fù)10 次,其效果則會(huì)降低到練習(xí)前的最初水平。
1988年10月28日英文中國(guó)日?qǐng)?bào)第8版有如下一段文字:
"Shaoxing has advantageous natural conditions and is rich in resources. It boasts of a number of famous brand traditional products, …"
這段文字淺顯易懂,可是至少有五個(gè)人來(lái)問(wèn)我說(shuō),字典上明明寫著boast of 這一詞組的解釋是自夸、夸耀(《新英漢詞典》124頁(yè)),似乎難以理解?偛荒苷f(shuō),“紹興有不少名牌傳統(tǒng)產(chǎn)品而自我夸耀”吧。誠(chéng)然,在很多場(chǎng)合下boast of等于brag about, 有過(guò)分夸大而吹噓之意(= to speak too proudly of …)。但是,也有人這么說(shuō):“The city of York can boast of many historic buildings." 顯然,boast of 是解釋為“(自豪地)擁有”,而并非純粹說(shuō)大話了。
英語(yǔ)詞組,非常復(fù)雜:有些詞組有十多種解釋,有的根本沒(méi)有被動(dòng)態(tài),卻有被動(dòng)內(nèi)涵,有的不以人作主語(yǔ),有的則不以地點(diǎn)、場(chǎng)所作主語(yǔ)……真是欲說(shuō)還休,哪里有什么“速成”之理。
我曾經(jīng)讓大學(xué)生們譯過(guò)兩句話,一句是“鄭孝通老師家昨晚失火了。”另一句是“鄭孝通老師說(shuō)不定(諒必)在昨天晚上死了!睌[出的譯文是這樣的:
1. Mr Zheng's house broke out a fire last night.
2. Mr Zheng must be dead last night.
應(yīng)該指出,“說(shuō)不定”是指昨天晚上,應(yīng)該使用 must have died, 而火災(zāi)、爭(zhēng)斗、疾病等的爆發(fā),不能以人或地點(diǎn)作主語(yǔ)(指使用 break out 詞組),應(yīng)改為:A fire broke out in Mr Zheng's house last night.
懂得了break out 這一詞組的含義還不能算數(shù),還要知道這一詞組的使用要點(diǎn),不然就不是英語(yǔ)。
單詞的使用知識(shí)貧乏,所知詞組寥寥無(wú)幾,句型一竅不通,就根本寫不出下面這樣一句很普通的話:
(語(yǔ)意:他甚至邊衣服都顧不了脫,就躍入水中去救人。)
He dived to the rescue (A) without so much as (B) bothering to (C) strip (D) himself.
。ˋ)和(C)都是詞組,分別解釋為(A):來(lái)相救,(C):費(fèi)神,顧得上。(B):是句型,解釋為“甚至連……都不(后面用動(dòng)名詞)!保―):是單詞用法,strip 作為及物動(dòng)詞,后面要隨賓語(yǔ)。
再舉一例:
Nothing is so (A) bad but (B) it might have been worse.(C)
(A) 和 (B)是句型,(C)是詞組。詞組的意思連猜都不大可能猜出來(lái),查字典可能也查不到,照字面解釋,根本不成句子。
這個(gè)might be (或do)worse 是一種虛擬構(gòu)詞,意思是“還不是最糟的”。因此,全句為“事情再糟,總還不是最糟的。這里but + 肯定句 = that + it might not have been worse.
再看這句話:It is not so much (A) the hours that tell (B) as (C) the way (D) we use them.
(A) 和 (C) 是一個(gè)句型:與其說(shuō)……毋寧說(shuō)。(B) 是單詞用法,不能解釋為“講”、“說(shuō)”,而解釋為“起作用”。(D) 是詞組,指方式。
全句為:不是時(shí)間起決定作用,而是我們使用時(shí)間的方法起決定作用。
著眼于某些單詞的特殊用法,大量積累句型和詞組是學(xué)好英語(yǔ)水到渠成的必然規(guī)律。反之,漫無(wú)手段的所謂泛讀是最浪費(fèi)時(shí)間的。至于做那些泛讀后勾勾劃劃的所謂閱讀理解題更是一無(wú)用處。要知道,適用于英語(yǔ)國(guó)家的教學(xué)手段并不適用于把英語(yǔ)作為外國(guó)語(yǔ)的中國(guó),不是洋貨一概是萬(wàn)能靈藥。比方說(shuō),Is there anything unique in that shop? 英美的中學(xué)生都懂這句話,可是我們的中學(xué)生就要花大力氣。首先要弄懂什么叫unique, 查了字典也不一定完全了解這句話到底是什么意思。我們說(shuō)“那家商店有什么好東西嗎?”就是這個(gè)意思?墒,我們很不會(huì)用這個(gè)unique。我們要學(xué)的是表達(dá)法,不要學(xué)繁瑣的答題手段。
泛讀,若基于泛泛的閱讀,那末就等于不讀。有不少大學(xué)生沒(méi)有腳踏實(shí)地的精神,開口便是“新概念英語(yǔ)很容易,都是小故事,我一個(gè)晚上就可以讀它十來(lái)篇。”讀是一回事,能否熟練應(yīng)用則又是另一回事。有人常說(shuō)英語(yǔ)九百句太簡(jiǎn)單了,沒(méi)有什么學(xué)頭。在我看來(lái),英語(yǔ)九百句還要花極大的力氣去學(xué),大有學(xué)頭。東南亞國(guó)家不是有不少人還在學(xué)嗎?人家可不這樣認(rèn)為——“沒(méi)有什么學(xué)頭!
依我看,廣告要學(xué),路牌要學(xué),體育術(shù)語(yǔ)要學(xué),藥品說(shuō)明書也要學(xué),至于電影對(duì)白、商業(yè)談判、公關(guān)用語(yǔ)都得學(xué),都大有學(xué)頭。
武漢市某實(shí)驗(yàn)學(xué)校有一位外語(yǔ)教師給我寫了一封信,說(shuō)漢口市江岸區(qū)為高三學(xué)生出了一套統(tǒng)考題,這位教師問(wèn)“為什么 B 項(xiàng)選擇就是不行!保(biāo)準(zhǔn)答案 D 為正確答案)
I don't know _______.
A. who is he B. what is his name
C. where does he live D. how he came here
這位教師信中說(shuō),“what 若作為主語(yǔ),‘what is your name? Henry is my name.’B. 就應(yīng)該可以說(shuō)得通呀!
其實(shí)這屬于賓語(yǔ)從句的語(yǔ)序問(wèn)題,也是一個(gè)句型問(wèn)題。what is his name? 和 what his name is 屬于兩個(gè)不同的句型,完全是兩碼事。
漢語(yǔ)表達(dá)對(duì)英語(yǔ)詞組的識(shí)別和應(yīng)用的干擾也是不可忽視的。試分析下面一句話錯(cuò)在什么地方:
The nervous girl didn't know how to do with herself when the man kissed her; she was so excited and fearful.
有人說(shuō)要改寫為exciting, 有人說(shuō)要用horrible。實(shí)際上,英語(yǔ)詞組根本不用“how to do with”來(lái)表達(dá)“該怎么辦”,而只用“what to do with”,這也許是由于漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的干擾所致。
如果僅僅為了應(yīng)付某種考試,很容易學(xué)會(huì)enjoy這個(gè)單詞的使用。例如:Most workers enjoy ______(ask) questions in public. 你會(huì)毫不猶豫地寫上asking。
如果說(shuō),Creative work does not______them all. 到底用enjoy,還是用keen to,appeal to, appreciate?這里就牽涉到enjoy是以什么作主語(yǔ),appeal to 是以什么作主語(yǔ)的問(wèn)題。enjoy 從來(lái)以人作主語(yǔ),appeal to 大部分以物作主語(yǔ)。只教enjoy, 不教appeal to的老師是一個(gè)不稱職的老師。這就和只教must be, must have, 而不教cannot be, cannot have (may not have)一樣,都不算是稱職的。
以上我反復(fù)闡述了單詞的特殊用法,句型和詞組的有機(jī)組成,說(shuō)明語(yǔ)言是要下大功夫去學(xué)的,是要傾心予以模仿的事。很多國(guó)內(nèi)知名語(yǔ)言學(xué)家都反復(fù)強(qiáng)調(diào)“模仿”二字,但是還沒(méi)有哪一個(gè)語(yǔ)言學(xué)家鼓吹“速成”二字。
目前還流行所謂“英語(yǔ)超級(jí)速成法”,赫然大字,見(jiàn)諸報(bào)端。英語(yǔ)“速成”實(shí)際上帶有明顯的嘩眾取寵的商業(yè)氣味,再加上“超級(jí)”之說(shuō),就更從根本上揭穿了這一騙局,而淪為超級(jí)騙術(shù)。
由于目前那些外行先生們動(dòng)輒要掌握多少多少單詞作為攻克英語(yǔ)關(guān)的先決條件,因此背單詞成風(fēng)。其實(shí),我要告訴青年朋友們,從概率分析來(lái)后,100個(gè)最常用的單詞覆蓋著口語(yǔ)和書面語(yǔ)的20%,1500個(gè)至2000個(gè)單詞要占日常所出現(xiàn)的概率的85%,而其余成千上萬(wàn)的單詞的出現(xiàn)概率則不到15%。在這里必須嚴(yán)肅地指出,單詞不等于英語(yǔ),單詞解決不了根本問(wèn)題,單詞的堆壘不是語(yǔ)言。
單詞在英語(yǔ)中有兩種身份:一種是普通單詞,如desk, glass, film等;另一種是特殊單詞,如finish, demand, worth 等。后一種單詞就牽涉到用法問(wèn)題。
淺談口譯
淺談口譯(交傳篇)
交傳, 是譯員在講話人講完一句、一個(gè)意群、一段甚至整篇后譯出目標(biāo)語(yǔ)言的翻譯方式。剛結(jié)束的兩會(huì)期間舉行的幾場(chǎng)新聞發(fā)布會(huì)采用的都是交傳。和同傳比較起來(lái),交傳時(shí)譯員是和聽(tīng)者直接見(jiàn)面的,因而受到的關(guān)注比較多,心理壓力也相對(duì)較大;同時(shí),由于譯員有一定的時(shí)間對(duì)源語(yǔ)言(句、意群、段或篇)的整體內(nèi)容進(jìn)行理解并在組織譯文的過(guò)程中對(duì)結(jié)構(gòu)作出必要的調(diào)整,通常大家預(yù)期的翻譯質(zhì)量也會(huì)比較高。鑒于這兩點(diǎn),我個(gè)人覺(jué)得交傳的難度相對(duì)較大,同時(shí)它也更能反映出翻譯的水平。
無(wú)論在任何場(chǎng)合,如正式談判、禮節(jié)性會(huì)見(jiàn)、新聞發(fā)布會(huì)、參觀、游覽、宴請(qǐng)、開幕式或電話交談中,要作好交傳都離不開以下工作:
1.大量練習(xí)。
有條件的,可采取兩人一組的方式,一人充當(dāng)講話者,另一人擔(dān)任翻譯。一個(gè)人練習(xí)可采用視譯的方法,看報(bào)讀書時(shí),將某些段落作成筆記,隨后口譯出來(lái)。
2.有效的筆記系統(tǒng)。
這點(diǎn)上篇已經(jīng)談到,在此不再贅述。需要強(qiáng)調(diào)的是,這里關(guān)聯(lián)詞的記錄應(yīng)得到特別重視,以確保翻譯時(shí),用一根線就能連起一串珠。
3.心理素質(zhì)的培養(yǎng)。
大聲朗讀是一種不錯(cuò)的方法。還可練習(xí)在小型會(huì)議上發(fā)表自己的觀點(diǎn),同人交流。若能通過(guò)在一些比較正式的比賽、演出中登臺(tái)以增強(qiáng)信心,鍛練膽量,則更是良策了。
4.每次活動(dòng)的認(rèn)真準(zhǔn)備。
對(duì)會(huì)談要點(diǎn)、發(fā)布會(huì)口徑、參觀將會(huì)涉及的技術(shù)用語(yǔ)等都要盡可能充分地掌握,以便翻譯時(shí)成竹在胸,游刃有余。
這是共性,那么不同場(chǎng)合的交傳有沒(méi)有什么分別呢?我個(gè)人覺(jué)得,如果有,則主要表現(xiàn)在處理方式和風(fēng)格把握上的差異。
正式談判、新聞發(fā)布會(huì)和開幕式等都是嚴(yán)肅、莊重的活動(dòng),翻譯應(yīng)立場(chǎng)鮮明、沉穩(wěn)準(zhǔn)確、語(yǔ)速適中。
禮節(jié)性會(huì)見(jiàn)一般不涉及實(shí)質(zhì)性問(wèn)題,通常以寒暄和互通情況為主,翻譯應(yīng)很好地傳遞友好的信息,維護(hù)賓主雙方共同營(yíng)造的融洽氣氛。
宴請(qǐng)除開頭或結(jié)尾部分的祝酒外,多為隨意的攀談,翻譯時(shí)可多用口語(yǔ),使輕松的談話成為美食的佐餐。
參觀、游覽時(shí),翻譯重在抓住要害,傳遞信息,視需要可作概括,語(yǔ)速稍快亦可。
電話翻譯時(shí)由于缺少了一般翻譯時(shí)的眼神交流(eye contact),聽(tīng)力理解的難度增高,因此應(yīng)高度專注,以聽(tīng)為主,以記為輔,語(yǔ)速要適當(dāng)放慢,確保對(duì)方準(zhǔn)確無(wú)誤地接收到所發(fā)信息。
我們常說(shuō)翻譯應(yīng)努力做到信、達(dá)、雅,我想同傳也好,交傳也好,口譯除了追求這三點(diǎn)以外,還應(yīng)力圖實(shí)現(xiàn)快、活、巧,從而更加突出這種翻譯方式即時(shí)性的特點(diǎn),使譯文聽(tīng)之悅耳,品之有味。
【陶潔談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)方法】相關(guān)文章:
狀元談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)方法10-03
俞敏洪談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)方法07-25
廣東文科狀元談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)方法10-04
高考狀元談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)方法范文10-03
高考狀元談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)方法總匯10-03
新概念英語(yǔ)的學(xué)習(xí)方法經(jīng)驗(yàn)談10-05
大學(xué)數(shù)學(xué)學(xué)習(xí)方法談10-03
談高中數(shù)學(xué)的學(xué)習(xí)方法10-04
談?dòng)颜x英語(yǔ)作文10-05